Перси Джексон и последний олимпиец - Страница 53


К оглавлению

53

- Бьянка, - сказал Нико. - Но...

- Не призывай нашу мать, Нико, - предупредила она. - Она единственный призрак, который тебе запрещено видеть.

- Почему? - потребовал он. - Что скрывает наш отец?

- Боль, сказала Бьянка. - Ненависть. Проклятие, которое простирается назад к Большому Пророчеству.

- Что ты имеешь в виду? - сказал Нико. - Я должен знать!

- Знание лишь только навредит тебе. Вспомни, что я тебе говорила: удерживать обиду - роковая ошибка для детей Аида.

- Я знаю это, - сказал Нико. - Но я не такой каким был раньше, Бьянка. Хватит пытаться защитить меня!

- Брат, ты не понимаешь.

Нико ударил рукой по туману, и образ Бьянки исчез

- Мария ди Анджело, - сказал он снова. - Поговори со мной!

Появился другой образ. И это была скорее целая сценка, чем отдельный призрак. В тумане я видел Нико и Бьянку маленькими детьми, они играли в вестибюле первоклассной гостиницы, бегая друг за другом между мраморных колонн.

Рядом на софе сидела женщина. На ней было черное платье, перчатки и черная шляпка с вуалью как у кинозвезд 1940-ых. У нее была улыбка Бьянки и глаза Нико.

На кресле рядом с ней сидел крупный полный мужчина в пиджаке в полоску. С потрясением я осознал, что это Аид. Он наклонился к женщине, жестикулируя руками при разговоре, как будто он был взволнован.

- Пожалуйста, моя дорогая, - сказал он. - Ты должна пойти в подземный мир. Мне наплевать, что думает Персефона! Я смогу обезопасить тебя там.

- Нет, моя любовь.

Она говорила с итальянским акцентом.

- Воспитывать наших детей на земле мертвых? Я не буду делать этого.

- Мария, послушай меня. Война в Европе восстановила против меня других богов. Пророчество прозвучало. Теперь мои дети не в безопасности. Посейдон и Зевс заставили меня дать обещание. Ни у кого из нас больше не будет детей-полубогов.

- Но у тебя уже есть Нико и Бьянка. Конечно...

- Нет! Пророчество предупреждает о ребенке, которому исполнится шестнадцать. Зевс издал указ, что дети, которые у меня есть в настоящее время, должны быть переданы в Лагерь Полукровок для надлежащего обучения, но я знаю, что это означает. В лучшем случае за ними будут наблюдать, их лишат в свободы, настроят против их отца. Даже более вероятно, что он не будет рисковать. Он не позволит моим детям-полукровкам достигнуть шестнадцати лет. Он найдет способ уничтожить их, а я не хочу рисковать этим!

- Certamente (прим.: конечно (итал.), - сказала Мария. - Мы останемся вместе. Зевс un imbecile (прим.: слабоумный (итал.)

Я не мог сдержать восхищения ее храбростью, но Аид нервно поглядел на потолок.

- Мария, пожалуйста. Я говорил тебе, Зевс дал мне крайний срок на прошлой неделе, чтобы отправить детей. Его гнев будет ужасен, и я не могу скрывать вас вечно. Пока ты с детьми, ты тоже в опасности.

Мария улыбнулась, и в очередной раз это вызвало мурашки - так сильно она была похожа на свою дочь.

- Ты - бог, моя любовь. Ты защитишь нас. Но я не возьму Нико и Бьянку в подземный мир.

Аид заломил свои руки.

- Тогда есть другая альтернатива. Я знаю место в пустыне, где время стоит на месте. Я мог бы отправить детей туда, просто на некоторое время, для их же собственной безопасности, и мы могли бы быть вместе. Я отстрою тебе золотой дворец рядом со Стикс.

Мария ди Анджело тихонько засмеялась.

- Ты добрый мужчина, моя любовь. Благородный мужчина. Остальным богам следовало бы увидеть тебя так, как это делаю я, и они бы тебя так не боялись. Но Нико и Бьянка нуждаются в их матери. Кроме того, они всего лишь дети. Боги на самом деле не навредят им.

- Ты не знаешь мою семью, - сказал Аид мрачно. - Пожалуйста, Мария, я не могу потерять тебя.

Она дотронулась своими пальцами до его губ.

- Ты не потеряешь меня. Подожди меня, пока я не найду свою сумочку. Присмотри за детьми.

Она поцеловала повелителя мертвых и поднялась с софы. Аид смотрел, как она идет вверх по лестнице, как если бы каждый шаг прочь причинял ему боль.

Мгновение спустя он напрягся. Дети прекратили играть, как будто они тоже что-то ощутили.

- Нет! - сказал Аид.

Но даже его сила бога была слишком медленной. Он только успел поставить стену черной энергии вокруг детей, прежде чем взорвалась гостиница.

Удар был настолько силен, что все туманное изображение померкло.

Когда оно опять сошлось в одной точке, я увидел Аида, стоящего на коленях в руинах и держащего разбитую фигуру Марии ди Анджело. Огонь все еще горел вокруг него. Молния сверкнула в небе, и загрохотал гром.

Маленькие Нико и Бьянка уставились на мать с непониманием. Фурия Алекто появилась позади них, шипя и размахивая своими кожистыми крыльями. Дети, казалось, не заметчали ее.

- Зевс! - Аид погрозил кулаком в небо. - Я сокрушу тебя за это! Я верну ее!

- Мой повелитель, вы не можете, - предупредила Алекто. - Вы, как и все бессмертные, должны соблюдать законы смерти.

Аид пылал гневом. Я думал, что он покажет своё истинное лицо и испарит своих собственных детей, но в последний момент он, казалось, восстановил контроль над собой.

- Возьми их, - сказал он Алекто, сдерживая рыдания. - Сотри их воспоминания, очисть в Лете (прим.: в древнегреческой мифологии - река Забвения) и отведи их в отель "Лотус". Там Зевс не причинит им вреда.

-Как вы пожелаете, мой повелитель, - сказала Алекто. - А тело женщины?

- Возьми ее тоже, - сказал он горько. - Проведи древние обряды для неё.

Алекто, дети, и тело Марии растворились в тени, оставляя Аида одного среди руин.

- Я предупреждала тебя, - произнёс новый голос.

Аид повернулся. Девочка в разноцветном платье сидела на тлеющих остатках дивана. У нее были короткие темные волосы и грустные глаза. Ей было не больше двенадцати. Я не знал ее, но она выглядела очень знакомой.

53