Перси Джексон и последний олимпиец - Страница 35


К оглавлению

35

Прежде, чем я успел передумать, я сосредоточился на небольшом участке моей спины - крошечная точка напротив моего пупка. Она была хорошо защищена, когда я носил свои доспехи. Трудно было бы попасть случайно, и немногие враги будут стремиться к этой цели. Нет, место было идеальным, и оно казалось мне правильным, и много более достойным, чем, например, мои подмышки или что-то вроде того.

Я представил себе веревку, шнур банджи (прим.: эластичный канат), соединявший меня с миром через маленькую точку на моей спине. И я шагнул в воду.

Представь, что ты стоишь в кипящей кислоте. Теперь умножь то чувство боли на пятьдесят. Ты все еще не будешь близок к пониманию, каково это, плавать в Стиксе. Я хотел войти медленно и храбро, как настоящий герой. Как только вода коснулась моих ног, моих мускулов, показалось, что они превратились в желе, и я сразу упал лицом в поток.

Я погрузился полностью. Впервые в своей жизни я не мог дышать под водой. Я наконец понял ужас утопающего. Каждый нерв в моем теле горел. Я растворялся в воде. Я видел лица - Рейчел, Гровера, Тайсона, мою мать — но они исчезли так же быстро, как и появились.

- Перси, - сказала моя мама, - Я даю тебе моё благословение.

- Будь осторожен, брат! - просил Тайсон.

- Энчилады! - сказал Гровер. Я не был уверен, откуда он пришел, но это, кажется, не очень помогало.

Я проигрывал. Боли было слишком много. Мои руки и ноги плавились в воду, моя душа отделялась от моего тела. Я не помнил, кем я был. Боль косы Кроноса была ничем по сравнению с этим.

- Шнур, - сказал знакомый голос. - Помни о своей линии жизни, болван!

Внезапно я почувствовал рывок в нижней части моей спины. Течение затягивало меня, но оно больше не уносило меня дальше. Я представил себе веревку в спине, держащую меня привязанным к берегу.

- Держись, рыбьи мозги, - это был голос Аннабет, теперь он звучал более отчётливо, - ты не убежишь от меня так легко.

Связь укрепилась.

Теперь я увидел Аннабет, стоявшую босиком выше меня на каноэ у пристани озера. Я бы выпал из своего каноэ. Это была она. Она протягивала руку, чтобы вытащить меня наверх, и старалась не расхохотаться. Она была в оранжевой футболке и джинсах. Ее волосы были убраны под кепку Янкиз, что было странно, потому что это должно было сделать ее невидимой.

- Ты иногда такой идиот, - сказала она, - Вперёд. Держись за руку.

Воспоминания вернулись, снова заполняя меня - они были более острыми и более красочными. Я уже не распадался. Меня звали Перси Джексон. Я рванулся вперёд и взял руку Аннабет.

Внезапно я вырвался из реки. Я упал в обморок на песке, и удивлённый Нико взобрался назад.

- Ты в порядке? - запинался он, - Твоя кожа. О, боги! Тебе больно!

Мои руки были ярко-красного цвета. Я ощущал, будто каждый дюйм моего тела жарили на медленном огне.

Я огляделся в поисках Аннабет, хотя я знал, что ее здесь не было. Она казалась такой реальной.

- Я в порядке... Я думаю.

Цвет моей кожи вернулся к нормальному. Боль утихла. Миссис О'Лири подошла и обнюхала меня с беспокойством. Кажется, я пах действительно интересно.

- Ты чувствуешь силу? - спросил Нико.

Прежде чем я успел решить, что я чувствовал, голос загудел:

- Там!

Армия мертвецов шла к нам. Сто скелетов римских легионеров освещали путь щитами и копьями. За ними шло столько же британских красных мундиров с поднятыми штыкаи. В середине толпы сам Аид ехал на черно-золотой колеснице, запряженной кошмарными лошадьми, их глаза и гривы тлели огнем.

- Ты не убежишь от меня на этот раз, Перси Джексон! - кричал Аид. - Убейте его!

- Отец, нет! - закричал Нико, но было слишком поздно. Передняя линия римских зомби опустила копья и двинулась вперед.

Миссис О'Лири зарычала и приготовилась к прыжку. Может быть, это был мой шанс уйти. Я не хотел, чтобы они причинили вред моей собаке. Кроме того, я устал от Аида, который был большим задирой. Если я умру, я мог бы также пойти драться вниз.

Я закричал, и река Стикс взорвалась. Черная волна обрушилась на легионеров. Копья и щиты летели во все стороны. Римские зомби начали растворяться, испуская дым от своих бронзовых шлемов

Красные мундиры опустили штыки, но я не стал ждать их. Я приготовился.

Это была самая глупая вещь, которую я когда-либо сделать. Сто ружей выстрелил в меня в упор. Все они промахнулись. Я разорвал их линию и начал орудовать Анаклузмосом. Ударяли штыки. Рубили мечи. Ружья перезаряжались и стреляли. Ничего не тронуло меня.

Я кружился среди них, рубил красные мундиры в пыль, один за другим. Мой ум действовал на автопилоте: ударить, обманное движение, резануть, отвлечь, крутануться. Анаклузмос уже не был мечом. Он был дугой чистого разрушения.

Я прорвал линию и прыгнул в черную колесницу. Аид взял свой жезл. Удар темной энергии выстрелил в меня, но я отклонил его своим клинком и врезался в него. Бог и я, и вывалились из колесницы.

Следующее, что я знал, мои колени уперлись в грудь Аида. Я держал воротник царской одежды в одном кулаке, и кончик моего меча была прямо над его лицом.

Тишина. Армия не делала ничего, чтобы защитить своего хозяина. Я оглянулся и понял, почему. От них ничего не осталось, только оружие на песке и бесформенные столбики дыма. Я уничтожил их всех.

Аид сглотнул.

- Теперь, Джексон, послушай...

Он был бессмертен. Было так, что я никак не мог убить его, но боги могут быть ранены. Я знал это по собственному опыту, и узор меча на лице не будет ощущаться слишком хорошо.

- Только потому, что я хороший человек, - огрызнулся я, - я отпущу тебя. Но сначала расскажи мне о ловушках!

35